三個(gè)字的英文名怎么寫(xiě)?用英文寫(xiě)三個(gè)字的中文名字一般音譯即可,即直譯為漢語(yǔ)拼音,姓”頭一個(gè)字母大寫(xiě),空格,"名"第一個(gè)字母大寫(xiě),第二個(gè)字和后一個(gè)字連在一起。只是英語(yǔ)中的名字用法習(xí)慣和中文不盡相同而已,那么,三個(gè)字的英文名怎么寫(xiě)?一起來(lái)了解一下吧。
三個(gè)字英文名規(guī)范寫(xiě)法是姓氏的第一個(gè)字母,和名字的首個(gè)字的首字母,要用大寫(xiě)的形式,姓氏和名字中間要有空格。例如:李大明,英文名的寫(xiě)法是Li Daming。
如果是復(fù)姓,那么要把姓氏連起來(lái)寫(xiě),例如諸葛亮,英文名的寫(xiě)法是:Zhuge Liang。
英文名和中文名有明顯的姓氏位置差別,中文名通常是姓氏在前面,名字在后面。而英文名則正好反過(guò)來(lái),姓氏在后面,名字在前面。例如中文名李小龍,英文名的寫(xiě)法是Li Xiaolong,姓氏在前,名字在后。而英文名Jack Brown,姓氏是Brown,在后面,名字Jack在前面。
應(yīng)用:
英文也和中文一樣看重姓氏,只不過(guò)中文看重姓氏,把姓氏放在前面;英文看重姓氏,把姓氏放在后面,其他的沒(méi)有多少差別。
想要給中國(guó)人起英文名相對(duì)容易些,因?yàn)榭梢杂闷匆簦墙o外國(guó)人起中文名就沒(méi)那么容易了。但是很多在中國(guó)的外國(guó)人都自己用中文起了名字,不論姓氏,只因喜歡。
三個(gè)字的名字的英語(yǔ)寫(xiě)法:
第一個(gè)字的開(kāi)頭字母和第二個(gè)字的開(kāi)頭字母大寫(xiě),其余小寫(xiě)。名與姓之間空一格。通常先寫(xiě)名字,后寫(xiě)姓氏。例如:劉德華,英語(yǔ)寫(xiě)成 Dehua Liu.
surname
英 [?s?:ne?m] 美 [?s?:rne?m]
n.姓,姓氏;別名,綽號(hào)
vt.給…加姓
name
英 [ne?m] 美 [nem]
n.名字;名聲;有…名稱的;著名的人物
vt.確定;決定;給…取名;說(shuō)出…的名字
adj.著名的;據(jù)以取名
第三人稱單數(shù): names 復(fù)數(shù): names 現(xiàn)在分詞: naming 過(guò)去式: named 過(guò)去分詞: named
擴(kuò)展資料:
family name
英 [?f?mili neim] 美 [?f?m?li nem]
n.姓
復(fù)數(shù): family names
Ihaveprintedmyfamilyname,firstname,dateofbirth,andaddress.
我用印刷體寫(xiě)上了我的姓,名,華誕和地址。
first name
英 [f?:st neim] 美 [f?st nem]
n.西方人名的第一個(gè)字
復(fù)數(shù): first names
ItoldhimmyfirstnameandwhereIwasfrom.
我告訴過(guò)他我的名和我從哪里來(lái)。
不用。
根據(jù)查詢百度經(jīng)驗(yàn)顯示,三個(gè)字的名字用英語(yǔ)寫(xiě)格式如下:?jiǎn)涡?姓氏首字母和名字的第一個(gè)字的首字母大寫(xiě),姓氏和名字中間有空格。比如:李小言就應(yīng)該寫(xiě):LiXiaoyan。
復(fù)姓,比如:諸葛亮就應(yīng)該寫(xiě):ZhugeLiang。
英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。英文名的英文意思是Englishname,目前各國(guó)比較流行英文名,因?yàn)槭澜绺鲊?guó)交流多了,有了英文名更方便交流。
英語(yǔ)姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名自取名姓。如William·Jefferson·Clinton。但在很多場(chǎng)合中間名往往略去不寫(xiě),如George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個(gè)人名。
用英文寫(xiě)三個(gè)字的中文名字一般音譯即可,即直譯為漢語(yǔ)拼音,姓”頭一個(gè)字母大寫(xiě),空格,"名"第一個(gè)字母大寫(xiě),第二個(gè)字和后一個(gè)字連在一起。只是英語(yǔ)中的名字用法習(xí)慣和中文不盡相同而已,不過(guò)中文翻譯成英文以后的三個(gè)字名字,一般按照中文的“姓+名”的習(xí)讀出來(lái)處即可。
英語(yǔ)姓名的一般結(jié)構(gòu)為:教名,自取名,姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場(chǎng)合中間名往往略去不寫(xiě),如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個(gè)人名。
英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
擴(kuò)展資料
英文姓氏由來(lái):
與中國(guó)擁有百家姓不同,英國(guó)人在很長(zhǎng)的一段時(shí)間里只有名而沒(méi)有姓。直到16世紀(jì)姓氏的使用才廣泛流行開(kāi)來(lái)。據(jù)專家估算,整個(gè)英語(yǔ)民族的姓氏多達(dá)150萬(wàn)個(gè)。中國(guó)知名學(xué)者周海中教授在1992年發(fā)表的論文《英語(yǔ)姓名論》中指出:常見(jiàn)的英語(yǔ)姓氏有3000個(gè)左右。
數(shù)量上居前十位依次為史密斯(Smith)、瓊斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴維斯(Davis)、約翰遜(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托馬斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人數(shù)大約占英語(yǔ)民族人口的一半。
三個(gè)字的名字用英語(yǔ)這樣寫(xiě):單姓,姓氏首字母和名字的第一個(gè)字的首字母大寫(xiě),姓氏和名字中間有空格。比如:李小言就應(yīng)該寫(xiě):Li Xiaoyan。2.復(fù)姓,比如:諸葛亮就應(yīng)該寫(xiě):Zhuge Liang。
JACK同JOHN,JACOB;是JACKSON的簡(jiǎn)稱,大部份的人認(rèn)為Jack是個(gè)具威望力的人-體魄健壯、陽(yáng)剛、強(qiáng)壯、自負(fù)、聰明。也有人認(rèn)為Jack可愛(ài)、有趣喜歡追求快樂(lè)的家伙。
JAMES為JACOB的英文形式,JAMES被描繪為大塊頭、強(qiáng)壯的英俊男人、聰明、嚴(yán)謹(jǐn)、誠(chéng)實(shí)個(gè)性依賴。有些人則認(rèn)為JAMES是粗魯、自負(fù)的貴族。
JASON被認(rèn)做可愛(ài),喜好運(yùn)動(dòng)的金發(fā)男孩,但人們卻對(duì)Jason的人格有爭(zhēng)議。他可能是主觀、風(fēng)趣受歡迎、固執(zhí)、不受束縛、調(diào)皮,或沉靜、害羞、常自省的人。
JEFFERYJEFFERY被形容為孩子氣,黑發(fā),俊朗的男子。有些人則說(shuō)JEFFERY是聰明的萬(wàn)事通,有錢(qián)又自大的小子,還有人說(shuō)他是個(gè)中等男子,可靠,遲鈍又單調(diào)。
以上就是三個(gè)字的英文名怎么寫(xiě)的全部?jī)?nèi)容,三個(gè)字英文名規(guī)范寫(xiě)法是單姓,姓氏首字母和名字的第一個(gè)字的首字母大寫(xiě),姓氏和名字中間有空格。比如,李小言就應(yīng)該寫(xiě),Li Xiaoyan。英文名規(guī)范寫(xiě)法 中國(guó)人名字的英文寫(xiě)法,就是漢語(yǔ)拼音,姓在前,名在后,姓和名分開(kāi)寫(xiě)。