圣誕頌歌英文?英文:Set in London during the Victorian era, “A Christmas Carol” tells the tale of a miserly old man named Ebenezer Scrooge.中文:《圣誕頌歌》的故事發(fā)生在維多利亞時(shí)代的倫敦,講述了一個(gè)名叫埃比尼澤·斯克魯奇的吝嗇老人的故事。那么,圣誕頌歌英文?一起來(lái)了解一下吧。
圣誕節(jié)英文版歌詞
Silent Night (平安夜)
Silent night,holy night
All is calm all is bright
‘Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night,holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluyah
Christ the Savior is born
Christ the Savior is born
Silent night,holy night
Son of God,love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus,Lord,at Thy birth
Jesus,Lord,at Thy birth
Silent night,holy night
All is dark,save the light
Yonder,where they sweet vigils keep
O’er the Babe who in silent sleep
Rests in heavenly peace
Rests in heavenly peace
Amen!
圣誕節(jié)中文版歌詞
平安夜
平安夜,圣善夜!
萬(wàn)暗中,光華射,
照著圣母也照著圣嬰,
多少慈詳也多少天真,
靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
圣誕節(jié)英文版歌詞
Silent Night (平安夜)
Silent night,holy night
All is calm all is bright
‘Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace
Silent night,holy night
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluyah
Christ the Savior is born
Christ the Savior is born
Silent night,holy night
Son of God,love’s pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus,Lord,at Thy birth
Jesus,Lord,at Thy birth
Silent night,holy night
All is dark,save the light
Yonder,where they sweet vigils keep
O’er the Babe who in silent sleep
Rests in heavenly peace
Rests in heavenly peace
Amen!
圣誕節(jié)中文版歌詞
平安夜
平安夜,圣善夜!
萬(wàn)暗中,光華射,
照著圣母也照著圣嬰,
多少慈詳也多少天真,
靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
《圣誕頌歌》英漢對(duì)照內(nèi)容簡(jiǎn)介:
故事背景:
英文:Set in London during the Victorian era, “A Christmas Carol” tells the tale of a miserly old man named Ebenezer Scrooge.
中文:《圣誕頌歌》的故事發(fā)生在維多利亞時(shí)代的倫敦,講述了一個(gè)名叫埃比尼澤·斯克魯奇的吝嗇老人的故事。
主要情節(jié):
英文:On Christmas Eve, Scrooge is visited by three spirits—the Ghost of Christmas Past, the Ghost of Christmas Present, and the Ghost of Christmas Yet to Come. Each spirit reveals different aspects of Scrooge’s life and the impact of his miserliness on others.
中文:在圣誕前夜,斯克魯奇被三個(gè)精靈拜訪——圣誕節(jié)的過(guò)去之靈、現(xiàn)在之靈和未來(lái)之靈。
十首經(jīng)典的英文圣誕歌推薦:《Silent Night》、《Joy to the World》、《O Holy Night》、《Carol Of The Bells》、《Jingle Bells》、《Dance Of The Sugar Plum Fairy》、《White Christmas》、《When A Child Is Born》、《The First Noe》、《Angels We Have Heard On High》。
1、《Silent Night》
《Silent Night》的中文譯名為《平安夜》,是奧地利的一個(gè)小地方的小鄉(xiāng)村教會(huì)的神父Joseph Mohr在1816年寫(xiě)的歌詞,曲作者Franz Gruber是當(dāng)?shù)氐囊晃荒瑹o(wú)聞的音樂(lè)老師。據(jù)說(shuō)當(dāng)時(shí)是因?yàn)樾〗烫玫墓茱L(fēng)琴壞了,所以Mohr神父要Gruber先生為他寫(xiě)的這首歌譜上用吉它伴奏的曲子應(yīng)急。
歌譜后來(lái)由修管風(fēng)琴的人帶出來(lái),外面的世界才得以知道這首歌。這首歌很快傳開(kāi)受人喜愛(ài)。這首歌已經(jīng)幾乎成為圣誕節(jié)的官方“節(jié)歌”,被譯成多種文字。
2、《Joy to the World》
《Joy to the World》的中文譯名為《普世歡騰》,是伊薩克·沃茨(Isaac Watts)于1719年寫(xiě)下的圣誕頌歌,原文本有獨(dú)立的七個(gè)段落,現(xiàn)有的音頻資料是根據(jù)原文縮編成曲的。
Carol是一個(gè)常見(jiàn)的英文名,以下是關(guān)于Carol的詳細(xì)解答:
一、含義
Carol作為名詞時(shí),意為“頌歌;圣誕頌歌;歡樂(lè)的歌”。
Carol作為人名(女子名)時(shí),音譯為“卡羅爾”。
二、發(fā)音
Carol的發(fā)音為[krl],其中第一個(gè)音節(jié)是重音。
英式發(fā)音音標(biāo)為[kr()l],美式發(fā)音音標(biāo)同樣為[krl]。
三、名字寓意及來(lái)源
Carol作為女孩英文名,源自古英語(yǔ)和德語(yǔ)。
名字寓意為“有女人味的,細(xì)心,善于分析,有靈性”。
給人印象為熱心而聰明,直覺(jué)很準(zhǔn)。
四、其他相關(guān)信息
Carol在某些情境下也可用作動(dòng)詞,意為“歡樂(lè)地唱,說(shuō);唱圣誕頌歌”。
與Carol相近的男名有Carl,意為“偉大的人;男子漢”。
Carol作為人名時(shí),也有“不動(dòng)產(chǎn)所有權(quán),勝利,強(qiáng)壯”的含義(但這一解釋較為少見(jiàn),主要流行于某些特定文化或語(yǔ)境中)。
五、情侶名建議
Carol的情侶名可以是Tim,這一配對(duì)靈感來(lái)源于影片《北佬參軍記》中的情侶角色。
綜上所述,Carol是一個(gè)富有歡樂(lè)和女性魅力的英文名,適合細(xì)心、善于分析且具有靈性的女孩。
以上就是圣誕頌歌英文的全部?jī)?nèi)容,《圣善夜(O Holy Night)》是一首著名的圣誕頌歌,由阿道夫·亞當(dāng)于1847年為法文詩(shī)歌《Minuit, chrétiens(午夜,基督徒)》譜曲創(chuàng)作。該詩(shī)歌的作者普拉西德·卡波(Placide Cappeau)是一位葡萄酒商,同時(shí)也是個(gè)詩(shī)人。他在一位教區(qū)神父的請(qǐng)求下寫(xiě)了這首詩(shī)歌。約翰·沙利文·德懷特,一位一神論牧師,內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。